Marc Reznicek es un optimista nato y por tanto fan de Europa.

Como alumno de intercambio en EEUU vió por primera vez más allá de su nariz y siguió cambiando su perspectiva sobre lo propio y lo ajeno durante sus estudios en Francia, Alemania, España y Sudáfrica. Titulado en lingüística alemana, romanísticas y enseñanza de alemán como segunda lengua trabajó como asistente de lengua del DAAD en Argentina y como investigador en la Humboldt-Universität zu Berlin y en la Ruhr-Universität Bochum.

Hoy es el Director del Centro de Información del DAAD en Madrid y coordinador del proyecto de los “Testigos de Europa”.

https://www.daad.de/miniwebs/icmadrid/es/19784/index.html

Annikki Einsele hizo su su primera experiencia en el extranjero con 16 años.Se fue a Brighton para dar un curso de idiomas.

Después de sus estudios en Andragogy regresó al sur de Inglaterra para dirigir el el departemento de RRHH en un entorno internacional.

Desde 2010 vive en Madrid, trabaja para el Goethe-Institut y es el alma de la organisación del los Testigos de Europa.

https://www.linkedin.com/in/annikki-einsele-85b60113/?locale=de_DE

(c) Christian Laukemper Bettina Mittelstrass ist freie Journalistin und preisgekrönte Feature-Autorin für den öffentlich rechtlichen Rundfunk in Deutschland, der Schweiz und Österreich.

Für die Testigos de Europa hat sie die Hörstücke entworfen und erstellt.

www.bettinamittelstrass.de

Franziska Nast

Franziska Nast ist die Designerin der Poster für die Testigos de Europa.

http://www.franziskanast.de/

Svenja Marschall siempre quería descubrir lugares lejanos en el mundo ya desde joven.

Después de un curso escolar en la India y otro académico an Argentina le entraron las ganas de descubrir un poco más de Europa.

Como la actual asistente de lengua del DAAD en la Universidad Complutense de Madrid no sólo tiene curiosidad de aprender idiomas sino también de ‘transfronterizarse‘.

Juntos con Daivd Ortiz contruye y cuida la página web de los Testigos de Europa.

https://www.linkedin.com/in/svenja-marschall-a87a0591/?locale=de_DE

David Ortiz
Davis Ortiz ist desarollador de sistemas informáticas con ITCoop. Para los Testigos de Europa es el experto de wordpress para nuestra página web.http://itcoop.encamino.es
Paloma Lirola
La artista y oradora Paloma Lirola nos presta su voz feminina para los audios en español de los Testigos de Europa.http://palomalirola.com/
Manuel Sanchez Fraguas

El orador Manuel Sanchez Fraguas está detrás de la voz masculina de los audios en español de los Testigos de Europa.

https://www.stimmgerecht.de/sprecher/994/Manuel-Sanchez-Fraguas.html

Borris Manych

Como ingeniero de sonido de radio autónomo y recording producer, Borris Manych y su empresa Manic-Studio nos han cortado y mezclado los audios de los Testigos de Europa.

http://www.borrismanych.de

Irene Ríos es una amante de los viajes, de los idiomas y una idealista empedernida.

Cuando se fue de Au-pair a Essen ya se dio cuenta lo fácil que es moverse por Europa sin fronteras. Sobre todo si las barreras son mentales. Entonces tenía 20 años y menos países y experiencias vividas a sus espaldas.

Más tarde pudo enseñar su idioma materno, el español, en el Instituto de Formación Profesional Schloss Neuhaus en Paderborn y sobre todo pudo derribar algunos clichés.
Ahora intenta ser un puente cultural y académico entre España y Alemania y trabaja en la oficina del DAAD en Madrid y ha participado como traductora en el proyecto "Testigos de Europa".

https://www.linkedin.com/in/ireneriosgomez/

Linda Randermann

La actual asistente de lengua de DAAD en la Universidad Autónoma de Madrid, Linda Randermann ha traducido varios textos de los Testigos de Europa.

Robert Forberg

Para Karl Robert Forberg, Europa se ha convertido en un lugar de experiencia y vida. Ya antes de sus estudios vivió en la poscomunista Polonia, Cracovia y luego decidió estudiar ciencias culturales asi que ciencias de medios y de comunicación. La estancia Erasmus obligatoria le llevó a Roma, Italia y después de completar su titulo universitario de Magíster, el amor le llevó a Madrid, España.

Por lo tanto, Europa no solo ha hecho que el sea multilingüe, sino multicultural, porque involucrarse en la otra cultura y en el otro se ha convertido en un motor de vida para él. Su experiencia en el campo cultural y lingüístico lo devuelva a la próxima generación como profesor de Alemán en un instituto público de Madrid.

https://www.linkedin.com/in/robert-forberg-47a95639/

Denise Gensel

Nacida en Leipzig, en la que una vez fuera la República Democrática Alemana, Denise Gensel, que conoció a través de los relatos de sus padres las restricciones fronterizas que el sistema comunista imponía a sus habitantes, apreció desde muy joven las ventajas de ser una ciudadana europea.

Su insaciable deseo de ampliar horizontes y conocer otras cosmovisiones la condujo a abandonar pronto su zona de confort y a lanzarse desde entonces al descubrimiento de nuevas culturas, motivo por el que ha vivido en distintos países en los últimos años.

Tras finalizar el Bachillerato pasó un año en Barcelona. Posteriormente realizó un voluntariado de seis meses en Oruro (Bolivia), terminó su Maestría y trabajó de profesora de alemán en Guadalajara (México) y en Istambul.

Una de las cosas más relevantes que ha aprendido en todos estos años de permanente intercambio cultural es que la libertad de circulación de la que ha disfrutado y disfruta tiene su origen en la mera casualidad de haber nacido en un momento concreto en un lugar que forma parte integrante de la Unión Europea.

Actualmente Denise Gensel es Lectora del DAAD en la Universidad de Sevilla, donde ha colaborado plenamente en la organización de la exposición.

https://filologiaalemanasevilla.wordpress.com/personal-2/profesorado/denise-gensel/

Uta Brus

Juntos con Denise Gensel, la lectora del DAAD en la Universidad Pablo de Olavide, Uta Brus ha didactisado los materialiales de los Testigos de Europa para taller dentro del la filología alemana en la universidad española.

https://www.upo.es/diario/tag/uta-brus/

   

Bettina Kaminski es de Lutherstadt Wittenberg y vive desde 2012 en Sevilla. Anteriormente estudió Filología Hispánica y Antropología Social y Cultural en la Freie Universität Berlín. La estancia Erasmus la llevó a Sevilla, donde más tarde realizó un Máster en Enseñanza de Español y Alemán como Lenguas Extranjeras y trabajó como traductora en el ámbito periodístico.

Hoy es doctoranda de Filología Alemana en la Universidad de Sevilla y la actual asistente de lengua del DAAD. De Europa le fascina sobre todo la riqueza de culturas e idiomas en un espacio relativamente pequeño. Vivirlo día a día es un privilegio.